UP Board Class 12 General English Translation Based Question – General English Grammar Previous Question

Share This Post

UP Board Class 12 General English Translation Based Question – General English Grammar Previous Question

दोस्तों इस पोस्ट में UP Board Class 12 General English Translation Based Question से संबंधित संपूर्ण प्रश्न दिये गए हैं जो यूपी बोर्ड परीक्षा में 2019 से लेकर अब तक पूछें गये है।

पोस्ट में दिए गये General English Grammar Previous Question से आप यह अनुमान लगा सकते हैं कि पिछले कई सालों से बोर्ड परीक्षा में किस प्रकार के Translation Based Question पेपर में पूछे जा रहे हैं। अगर आप यह जानने के रखते हैं तो यह पोस्ट शायद मददगार साबित हो सकती है। 

नीचे दिए गए General English Translation Based Question को देख कर आप gues कर सकते हैं और साथ ही वहीं पर Passage को Hindi to English में Change करके भी दिया गया है। 

Translate the following into English

UP Board Class 12 General English Translation Based Question - General English Grammar Previous Question 

QUESTION -1

वृक्ष हमारे देश की अमूल्य निधि हैं। वृक्ष हमें केवल ईंधन व फल ही नहीं देते बल्कि हमें इमारती लकड़ी तथा कुछ अन्य आवश्यक वस्तुएँ भी उपलब्ध कराते हैं। पोपलर वृक्षों की लकड़ी से माचिस बनाई जाती है। 

यूकेलिप्टस वृक्षों की लकड़ी से कागज तैयार किया जाता है। इस वृक्ष की पत्तियाँ कुछ औषधियों के निर्माण में भी काम आती हैं। इसके अतिरिक्त वृक्ष वायु प्रदूषण को भी रोकते हैं। वर्षा में मिट्टी के कटाव को कम करते हैं। 

जरा सोचो कि यदि हमारी उपजाऊ मिट्टी बहकर नदियों में चली जाए तो हम अच्छी फसल कैसे उगा सकते हैं, वृक्षों के महत्त्व को ध्यान में रखते हुए, यह हमारा सामाजिक व राष्ट्रीय कर्त्तव्य है कि हम वृक्षों की रक्षा करें। हम उन्हें अनावश्यक रूप से न काटें। जहाँ भी सम्भव हो नए वृक्ष लगाएँ।

 

Translation into English 

Trees are priceless treasure of our country. Trees not only give us fruits and fuels but also provide us timber and essential commodities. Matches are made from poplar trees wood. Papers are made from the wood of eucalyptus trees. The leaves of this tree also are used in manufacturing of some medicines. Besides that tree prevents air pollution. It lessen the soil erosion in rain. Just think, if our fertile soil drain (flow) off in the river how we can grow good crop, keeping the importance of trees, this is ours social and national duty that we should protect trees. We should not cut them unnecessarily. Wherever possible we should plant new trees. 

 

QUESTION -2

रणजीत सिंह को पंजाब केसरी कहा जाता है। वे हमारे देश के एक प्रसिद्ध योद्धा थे। उन्हें युद्ध में बड़ा आनन्द आता था। वे वीर पुरुषों का सम्मान करते थे तथा उन्हें पुरस्कार भी देते थे। 

वे ऐसे अच्छे राजा थे कि उनके सिपाही उनसे बहुत प्रेम करते थे और प्रसन्नतापूर्वक उनकी आज्ञा पालन करने के लिए तैयार रहते थे। वे अपना सब कार्य नियत समय पर किया करते थे। यद्यपि वे स्वयं कट्टर सिक्ख थे, किन्तु उन्होंने कभी भी किसी को सिक्ख होने के लिए मज़बूर नहीं किया। 

वे विद्वानों का बहुत सम्मान करते थे। उन्हें इतिहास और युद्ध से बहुत प्रेम था। वे अपने भाग्य के स्वयं निर्माता थे क्योंकि मरते समय उनके पिता ने एक छोटी जागीर छोड़ी थी। 

वे योग्य शासक थे और उनके राज्य में उनकी प्रजा सुखी थी। वे आदर्श शासक, कुशल प्रशासक एवं उच्च कोटि के देशभक्त थे।

Translation into English 

 

QUESTION -3

एक बार एक युवक ने सुकरात से सफलता का रहस्य पूछा। सुकरात ने उस युवक को अगली सुबह बुलाया। अगली सुबह जब युवक सुकरात से मिला तो वे उसे नदी के किनारे ले गए। वे उस युवक के साथ गहरे पानी में चले गए। 

उन्होंने उस युवक का सिर पकड़कर पानी में डुबो दिया। जब युवक छटपटाने लगा और उसका शरीर नीला पड़ने लगा तो सुकरात ने उसका सिर पानी से बाहर निकाल लिया। 

युवक ने गहरी साँस ली। वह क्रोध से आग-बबूला हो गया। सुकरात ने मुस्कराते हुए पूछा, “तुम्हें पानी के अन्दर किस चीज की सबसे अधिक इच्छा थी? युवक बोला, “हवा की” सुकरात ने कहा, “यही सफलता का रहस्य है। सफलता की चाह के लिए ठीक वैसी ही छटपटाहट और बेचैनी चाहिए जैसे पानी के अन्दर तुम्हारे मन में हवा के लिए थी।”

Translation into English 

Once a young man asked Socrates the secret of his success. Socrates called the young man next morning, when next morning the youngman met Socrates, then Socrates took him to the bank of the river. He moved in deep water with the young man. 

He caught his head and dipped in water. When the young man started floundering and his body getting bluish then Socrates took out his head from the water. 

The young man took a deep breathe. He got furious with anger. Socrates asked smilingly which thing you badly needed in water? The young man told, “The air”, socrates said, “this is the secret of success. Floundering and restlessness is the same as for the will of success, as you had will of air into the water”.

 

QUESTION -4

असफलता से हमें कभी निराश नहीं होना चाहिए। सफलता और असफलता दो बहनें हैं। असफलता हमारी आँखें खोलती है और हमारी कमजोरियों को हमें बताती है। उन्हें दूर कर हम भविष्य में सफल हो सकते हैं। 

बड़े-बड़े वैज्ञानिक अपने प्रयोग में असफल होते हैं। बड़े-बड़े योद्धा युद्ध के मैदान में पराजित होते हैं। महान नेता चुनाव में हार जाते हैं। परन्तु वे निरन्तर प्रयास करते रहते हैं और एक दिन अवश्य सफल होते हैं। 

मार्ग की कठिनाइयाँ देखकर हमें कभी निराश नहीं होना चाहिए। यदि हम दृढ़ निश्चय कर लें, तो कुछ भी असम्भव नहीं है। जीवन संघर्ष का दूसरा नाम है। यह फूलों की सेज नहीं है।

 

Translation into English 

We should not be disappointed by failure. Fortune and failure are sisters. Failure opens our eyes and exposes our weaknesses. We can achieve success by overcoming them. Renowned scientists face failure in their experiments. Great warriors are defeated in the battle field. Great leaders lose in election. But they keep on trying constantly and one day achieve sure success. One should not be disappointed while facing difficulties along the way. If we decide firmly then there is nothing impossible. Life is the second name of struggle; this is not a bed of roses.

 

QUESTION-5

विद्यार्थी जीवन में गाँधीजी को व्यायाम में रुचि नहीं थी। स्कूल बन्द होते ही, वे घर चले जाते थे और अपने पिताजी की सेवा करते थे। शनिवार को प्रातःकाल का स्कूल था।

गाँधीजी को व्यायाम के लिए शाम के चार बजे स्कूल पहुँचना था। उनके पास घड़ी नहीं थी। बादलों के कारण सही समय ज्ञात न हो सका। गाँधीजी उस समय स्कूल पहुँचे, जब अन्य छात्र अपने-अपने घर लौट चुके थे। 

दूसरे दिन प्रधानाचार्य ने रजिस्टर देखा तो गाँधीजी को अनुपस्थित पाया। जब उनसे कारण पूछा गया तो उन्होंने जो हुआ था बता दिया। 

प्रधानाचार्य को उनकी बात पर विश्वास नहीं हुआ और गाँधीजी पर जुर्माना कर दिया गया। गाँधीजी दुखी हुए कि उन्हें झूठा समझा गया।

Translation into English 

During his student days, Gandhiji had no interest in exercise. As soon as school closed, he went home and served his father. On Saturday, school was only in the morning.

Gandhiji had to reach back to school for exercise at 4 PM. He did not have any clock. Due to clouds, he could not know the correct time. Gandhiji reached the school when all the other students had gone back to their homes.

The next day, when the Principal saw the register, he found Gandhiji absent. When he was asked the reason, he told what had happened. 

The Principal did not believe his reason and fined him. Gandhiji became sad that he was understood to be a liar. 

 

QUESTION -6 

यमुना नदी के किनारे स्थित आगरा एक पुराना नगर है। प्राचीन साहित्य में इसका उल्लेख मिलता है। यह सुन्दर ऐतिहासिक भवनों का नगर है। यहाँ मुगलकालीन अनेक इमारतें हैं। 

फतेहपुर सीकरी के भवन अकबर ने बनवाए थे। मोती मस्जिद और ताजमहल शाहजहाँ द्वारा बनवाए गए थे। आगरे का किला भी अकबर ने ही बनवाया था। 

कहा जाता है कि इस स्थान पर पहले कोई दूसरा किला था। यहाँ का ताजमहल संसार का एक बहुत बड़ा आश्चर्य है। आगरा अब एक औद्योगिक नगर है। विश्व के अनेक देशों से लाखों लोग ताजमहल देखने यहां आते हैं।

Translation into English 

Agra is an old City situated on the bank of the river Yamuna. It finds mention in ancient literature. It is a city of ancient historical buildings. It has a number of monuments of the Mughal Era. Akbar goat constructed the buildings in Fatehpur Sikri. Moti Mahal and Taj Mahal were got constructed by Shahjahan. The Agra fort was also got constructed by Akbar. It is said that at the same spot another fort existed earlier. The Taj Mahal here is one of the wonders of the world. Agra is now an industrial City. Lakhs of people from countries around the world came here to see the Taj Mahal.

 

QUESTION -7

शिक्षा का लक्ष्य केवल सरकानी नौकरी नहीं है। भारत एक कृषि प्रधान देश है। यदि यहाँ पढ़े लिखे लोग खेती की ओर ध्यान दें, तो हमलोगों की दरिद्रता दूर हो सकती है। 

हमारे गाँव में सुधार की जरूरत है। शिक्षित व्यक्ति जब गाँव में रहने लगेगे, तो उन गाँवों का सामाजिक जीवन बिल्कुल बदल जायेगा। स्कुल की पढ़ाई खत्म कर इन दिनो हरेक विद्यार्थी विश्वविद्यालय में दाखिल होना चाहता है। 

यह धारण एकदम गलत है। भारतीय युवक और युवतियो का इन विषयो पर ठीक से विचार करना चाहिए। तभी वे साहस के साथ भविष्य का सामना कर सकेंगे।

Translation into English 

The goal of education is not just to get a government job. India is an agricultural country. If educated people here pay attention towards agriculture, then our poverty can be eradicated.

Our village needs improvement. When educated people start living in villages, the social life of those villages will change completely. These days, every student wants to enter university after finishing school. 

This belief is completely wrong. Indian young men and women should think carefully about these topics. Only then will they be able to face the future with courage.

 

QUESTION -8

भालू एक जंगली जानवर है। वह जंगल का राजा तो नहीं है, किंतु शेर की तरह ही खूंखार होता है। पेड़ों की घनी छाया में, नदी के किनारे रहना, भालू को ज्यादा पसन्द है। अपने रहने के लिए भालू जमीन में मांद बनाता है। शरीर पर बहुत सघन लम्बे बाल होंने के कारण उसे बहुत गर्मी लगती है। 

भालू पालने के लिए, पालने वाले को शासन से अनुमति लेना आवश्यक है। यह मांसाहार पर अधिक निर्भर करता है। मदारी इसे नचाता है। 

इसकी नाच छोटे बच्चों को बहुत आकर्षित करती है। इसकी नाक और मुख से निकलने वाली आवाज बड़ी डरावनी होती है।

Translation into English 

Bear is a wild animal. He is not the king of the jungle, but he is as ferocious as a lion. Bears like to live in the dense shade of trees and on the banks of rivers. To live, the bear makes a den in the ground. Due to the dense long hair on the body, he feels very hot. To rear a bear, the rearer is required to obtain permission from the government. It depends more on non-vegetarian food. Madari makes it dance. Its dance attracts small children a lot. The sound coming out of its nose and mouth is very scary.

 

QUESTION -9

जर्मनी के सम्राट फ्रेडरिक यह जानकर बहुत चिंतित हो उठे कि उनके देश की आर्थिक स्थिति दिनोदिन दयनीय होती जा रही है। उन्होंने एक दिन राज्य के कर्मचारियों को विचार-विमर्श के लिये बुलाया। 

उन्होंने उनसे पूछा कि राज्य के खजाने की आय कम होने का क्या कारण है? दरबार में यह प्रश्न उठते ही सन्नाटा छा गया। अचानक एक वयोवृद्ध नागरिक ने कहा, सम्राट की आज्ञा हो तो मैं इस प्रश्न का उत्तर देने को तैयार हूँ। 

वृद्ध ने कहा कि प्रजा से वसूले गये कर की राशि सरकारी कोष तक पहुँचते-पहुँचते चौथाई रह जाती है। सम्राट के शंका का समाधान हो गया। उन्होंने अगले ही दिन भ्रष्ट कर्मचारियों की छंटनी कर दी।

Translation into English 

 

QUESTION -10

प्रत्येक व्यक्ति गुरु नानक के नाम से अच्छी तरह परिचित है। बचपन में पढ़ने, लिखने तथा खेलने में उनकी रुचि नहीं थी। एक दिन उनके पिता ने उन्हें दस रुपये दिए और बाज़ार से कुछ आवश्यक चीजें लाने के लिए कहा। 

बाज़ार जाते समय मार्ग में उन्हें कुछ साधु मिले जो बहुत भूखे थे। उन्होंने सारे पैसे साधुओं को भोजन खिलाने पर खर्च कर दिए और बिना कोई वस्तु खरीदे घर वापस आ गए। 

जब उनके पिता को इसके बारे में पता चला तो उन्होंने गुरु नानक से कुछ भी नहीं कहा। किन्तु उन्होंने विचार किया कि भविष्य में उनका पुत्र ऐसा महान बनेगा जिसका सम्मान सब करेंगे।

Translation into English 

Everybody is quite familiar by the name of Guru Nanak. He was not fond of reading, writing and playing in his childhood. One day his father gave him ten rupees and asked him to bring some essential commodities from the market. While going to the market, some saints met him on the way, who were very hungry. He spent all the money in feeding the saints and returned home without buying anything. When this came to his father’s knowledge (notice), he did not say anything to Guru Nanak. Instead he pondered that his son will be so great, who be honoured by all in future. 

 

QUESTION -11

स्वामी विवेकानन्द देश के एक महान सपूत थे। पश्चिमी देशों में उन्होंने भारत का झण्डा ऊँचा किया। उनका जन्म कोलकाता के एक संभ्रान्त बंगाली परिवार में हुआ था। 

उनका बचपन का नाम नरेन्द्र था, परन्तु सन्यासी होने पर वे विवेकानन्द बन गये। गुरु से मिली शिक्षा को उन्होंने अपनी जीवन में उतारने का सफल प्रयास किया। राष्ट्रधर्म को मानवधर्म से जोड़कर स्वामीजी ने देश को एक नई दिशा दी। 

उन्होंने अमेरिका के शिकागो नामक शहर में अपने ज्ञान से सारे विश्व को आकर्षित किया। उनका व्यक्तित्व इतना सौम्य और आकर्षक था कि हर व्यक्ति उनसे प्रभावित हो जाता था।

केसरिया वस्त्र और सिर पर पगड़ी उनकी एक अलग पहचान थी। विदेश से लौटने पर उन्होंने देशवासियों से कहा “अंग्रेजी पढ़ों, परन्तु अंग्रेज मत बनो”। कृतज्ञ राष्ट्र स्वामीजी को सदैव याद करता रहेगा।

Translation into English 

Swami Vivekananda was a great son of the country. He uplifted the glory of the Indian flag in western countries. He was born in an elite Bengali family of Kolkata (Calcutta). His childhood name was Narendra, but after becoming a monk he became Vivekananda. He tried his best to inculcate of his master’s teaching in his life. Swamiji had given new direction to the country by unifying the nationalism to humanism. He attracted the whole world in Chicago city of America through his knowledge. His personality was so attractive and docile that every individual gets impressed by him. Saffron robes and turban on his head was his different recognition (identity). After returning from abroad he told his countrymen that “learn English, but don’t be Englishman”. Swamiji will always be remembered by the greatful nation.

 

QUESTION -12

प्रारंभ में छोटे इंजनों को ही बनाने में सफलता प्राप्त की गई थी। उसके बाद ही रेलगाड़ी जैसे भारी-भरकम इंजन को बनाने और चलाने में सफलता प्राप्त की गई। 

रेलगाड़ियों के परिचालन में अत्यंत भार के कारण पहियों को प्रारंभिक गति देने में बहुत अधिक शक्ति की आवश्यकता होती है, लेकिन जब ये एक बार घूम जाते हैं तब ये स्वयं बलवान हो जाते हैं। 

इसी प्रकार से सफलता के पहियों का भी एक बार घूमना इसलिए कठिन होता है, क्योंकि ये रेल के समान भारी होते हैं, किंतु जब ये एक बार घूम जाते हैं 

तब इन्हें गति देने में ज्यादा शक्ति की आवश्यकता नहीं पड़ती है। ये हल्की सी ही शक्ति से सफलता की ऊँचाइयों पर पहुँचाते रहते हैं।

Translation into English 

Initially, there was success in making only small engines. It was only later that success was achieved in making very heavy engines like that of a train. Due to the excessive load in the operation of the trains, its wheels require a lot of power to give the initial speed, but once they rotate they themselve become strong. Similarly, the wheels of success are also difficult to move once because they are heavy like that of the train, but when they rotate once, they do not require much power to speed them. They continue to take us to the heights of success with little power.

 

QUESTION -13

 

हम सभी जीवन में बड़ा मुकाम हासिल करना चाहते हैं। इसके लिए कई बड़े कार्य करने होते हैं जिनमें अक्सर कई मुश्किलें भी आती हैं। 

ऐसे में बेहतर है कि प्रारंभ में छोटे कार्यों या बड़े कार्य के छोटे भाग का ही चुनाव करना चाहिए न कि संपूर्ण बड़े कार्य को एक साथ करने के लिए व्याकुलता उत्पन्न करनी चाहिए।

 प्रारंम्भ में छोटे कार्यों को ही हाथ में लेना इसलिए उचित है ताकि वे आसानी से पूरे किए जा सकें जिससे सफलता हासिल हो सके। 

सफलता चाहे छोटे काम की हो क्यों न हो यह व्यक्ति में उत्साह भर देती है जो उसे बड़े काम करने के लिए शक्ति प्रदान करती है। 

छोटे काम में सफल होने पर व्यक्ति अपनी योग्यता और प्रतिभा का अनुभव भी कर लेता है। ऐसे में जब एक कदम आगे बढ़ाया जाता है तब रास्ता सुगम हो जाता है।

 

Translation into English 

All of us want to achieve a big goal in life. For this many big tasks have to be done, which often involve many difficulties. It is better that we choose to do small tasks or divide big tasks into small tasks in the beginning rather than be eager to accomplism the big tasks at once. It is suitable to do small tasks in the beginning because they can be easily accomplished and we can get success. Success. even if it is on completing a small task, fills a person with enthusiasm which empowers him to do big work. On being successful in small work, In such a situation, when one step is taken, then the path becomes smooth

 

QUESTION -14

दो व्यक्ति साथ-साथ यात्रा कर रहे थे। रास्ते में उन्हें एक सराय में ठहरने का अवसर मिला। उनमें से एक को सराय के दरवाजे पर रुपये की एक थैली मिली। दूसरे व्यक्ति ने कहा, “इन रुपयों को बराबर बाँट लो।

“तब पहले व्यक्ति ने कहा, “थैली मुझे मिली है, अतः इसमें तुम्हारा भाग बिल्कुल नहीं है।” इस पर दोनों व्यक्तियों में झगड़ा आरम्भ हो गया। 

दोनों को लड़ता हुआ देखकर पुलिस वहीं आ गई और थैली वाले व्यक्ति को थाने लिवा ले गई। तब उस व्यक्ति ने अपने साथी से थाने चलने की प्रार्थना की। 

इस पर उसके मित्र ने कहा, “यदि इस थैली में मेरा भाग नहीं है तो मैं थाने क्यों चलूँ?” इतना कहकर वह अपने नगर को चला गया।

Translation into English 

विद्यार्थी स्वयं करें_____

 

QUESTION -15

अपनी मातृभाषा को निकृष्ट समझना हमारी भूल है। हमें संसार के साथ रहना और चलना है अतएव संसार की अन्यान्य भाषाओं को सीखने की जरुरत है पर आपनी मातृभाषा के महत्त्व का ख्याल रखना भी बहुत जरुरी है। 

हम अंग्रेजी भाषा और साहित्य के विद्वान हो सकते हैं, पर शेक्सपियर (Shakespeare) या मिल्टन (Milton) नहीं हो सकते। अंग्रेजी हिन्दी और साहित्य का विद्वान हो सकता है, पर वह सूर या तुलसी कभी नहीं हो सकता। अच्छी किताबें हम मातृभाषा में ही लिख सकते हैं।

Translation into English 

 

QUESTION -16

मुंशी प्रेमचन्द्र एक महान साहित्यकार थे। उनका जन्म एक साधारण परिवार में और एक छोटे गाँव में हुआ था। फिर भी वे पूरे विश्व में प्रसिद्ध हुए। हिन्दी तथा उर्दू दोनों भाषाओं पर उनका समान अधिकार था। 

उपन्यास तथा कहानियाँ लिखने में वे कुशल थे। उनके उपन्यासों में भारतीय समाज का सजीव चित्रण मिलता है। उनकी पुस्तकों का संसार की अधिकांश भाषाओं में अनुवाद हुआ है। 

उन्हें उपन्यास सम्राट कहा जाता है। वे एक सफल और लोकप्रिय शिक्षक थे। कम पढ़े लिखे लोग भी उनकी पुस्तकों को रूचि के साथ पढ़ते हैं।

Translation into English 

 

QUESTION -17

भारतवर्ष एक महान देश है। इसका अतीत बहुत ही शानदार रहा है। विदेशी आक्रमणकारियों ने इस देश को लूटने का प्रयास किया। 

इसकी संस्कृति तथा इसके ज्ञान-विज्ञान को मिटाने का प्रयास किया। परन्तु देशप्रेमियों के बलिदान और बहादुरी के कारण वे सफल नहीं हुए। 

आज भी देश में किसी चीज की कमी नहीं है। यदि दिन दूनी रात चौगुनी बढ़ती हुई जनसंख्या पर नियन्त्रण हो जाए तो देश पुनः समृद्ध हो जाएगा।

Translation into English 

 

QUESTION -18

हमें पालतू और मूक पशुओं की तरह किसी के पीछे नहीं चलना चाहिए। जीवन के संघर्षों एवं आने वाले खतरों को निर्भीकता एवं साहस के साथ सामना करना चाहिए। 

भविष्य चाहे कितना भी उज्ज्वल एवं लुभावना क्यों न हो, हमें उस पर भरोसा नहीं करना चाहिए। हमें बीती हुई बातों को बार-बार सोचना नहीं चाहिए। बस अपने कर्तव्यों के प्रति सचेत रहना चाहिए।

Translation into English 

 

QUESTION -19

मेजर उसमान हमारे देश के एक प्रसिद्ध योद्धा हुए हैं। जब पाकिस्तान ने हमारे देश पर आक्रमण किया, तो उन्हें देश की रक्षा के लिए भेजा गया। 

राजौरी के युद्ध में वे मारे गए किन्तु उनकी वीरता के हम नहीं भूल सकते। उन्होने कभी भी अपने जीवन की चिन्ता नहीं की। एक बार वे युद्ध में घायल हो गए। 

कुछ सिपाही उनके लिए बहुत दूर से थोड़ा-सा पानी लाए, क्योंकि वे बहुत प्यासे थे। किन्तु उस वीर ने वह पानी स्वंय नहीं पिया। 

उन्होंने वह पानी एक-दुसरे प्यासे सिपाही को दे दिया। कुछ देर बाद उनकी मृत्यु हो गई। ऐसे वीर और दयालु व्यक्ति को हम कभी नहीं भूल सकेंगे।

Translation into English 

 

QUESTION -20

एक बार एक चोर घर में घुस आया। उसे आँगन में एक कुत्ता मिला जो बड़ा स्वामिभक्त था। कुत्ते को चुप करने के लिए चोर ने गोश्त का एक टुकड़ा उसकी ओर फेंका। 

यह देखकर कुत्ते ने चोर से कहा, “तुम चाहते हो कि मैं भौंकना बन्द कर दूँ और तुम मेरे मालिक के जेवर और कपड़े चुरा ले जाओ। ऐसा कभी नहीं हो सकता। 

मैं ऐसा मुर्ख नहीं हूँ कि तुम्हारा फेंका हुआ गोश्त मैं खाने लगूँ। तुम इसी समय यहाँ से बहर निकल जाओ। क्या तुमने मुझे भी बेइमान समझ लिया है?”

Translation into English 

 

QUESTION -21

सर्वप्रथम चाय का उत्पादन एवम् उपभोग चीन में हुआ। प्रारम्भ में इसका प्रयोग दवा के रूप में किया गया। लेकिन बाद में यह सर्वाधिक प्रिय पेय बन गया। 

अब यह अधिकांशतः भारत और श्रीलंका में पैदा होता है। अब तो सम्पूर्ण विश्व में लोगों की चाय पीने की आदत बन गई है। कठिन परिश्रम करने के पश्चात एक प्याली चाय ताजगी उत्पन्न करती है।

Translation into English 

 

QUESTION -22

भूख और इसान का रिशता जन्म से होता है। जन्म के साथ ही मनुष्य अपनी भूख भी साथ लेकर आता है। भूख किसी भी व्यक्ति के जीवित रहने का प्रमाण है। 

लेकिन यह भूख हवस का रूप लेने लेगे, तो चिन्ता का कारण बनने लगती है। किसी की वेइंतहा लालच दूसरे की मुसीबत का सबब बन जाती है। भूख और भुखमरी असमानता की सूचक है।

Translation into English 

 

QUESTION -23

समय मनुष्य का सबसे बड़ा शत्रु है। इसका पालन न करने वाला मनुष्य कभी सफल नहीं होता। बीता समय कभी लौट कर नहीं आता। कहा जाता है कि नदी की लहर और समय की गति किसी की प्रतीक्षा नहीं करती। 

इसलिए समय के साथ चलना सदैव लाभदायक होता है। छात्रों के लिए तो समय का एक-एक क्षण बहुत मूल्यवान है। उन्हें समयबद्ध ढंग से अपनी दिनचर्या बनानी चाहिए। समय का पालन करने वाला व्यक्ति जीवन में कभी असफल नहीं होता है।

Translation into English 

 

QUESTION -24

खुशहाल जीवन के लिए मानसिक रूप से स्वस्थ होना बहुत जरूरी है और इसी से होता है एक अच्छे और सफल व्यक्तित्व का निर्माण। बदले दौर में नशे की लत, गैजेट्स (gadgets) का अधिक प्रयोग और जीवन-शैली का प्रभाव, युवाओं का मानसिक स्वास्थ्य खराब कर रहा है। इसके कारण फ़साद, हताशा और आत्महत्या के मामले, तेज़ी से बढ़ रहे हैं।

 

 

Leave a Comment